TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Medicine
- Scientific Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- liquid scintillation counting vial 1, fiche 1, Anglais, liquid%20scintillation%20counting%20vial
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- liquid scintillation vial 2, fiche 1, Anglais, liquid%20scintillation%20vial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médecine nucléaire
- Instruments scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flacon à scintillation en milieu liquide
1, fiche 1, Français, flacon%20%C3%A0%20scintillation%20en%20milieu%20liquide
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dull-winged harp ground beetle
1, fiche 2, Anglais, dull%2Dwinged%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 2, Anglais, - dull%2Dwinged%20harp%20ground%20beetle
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dull winged harp ground beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- harpale à élytres ternes
1, fiche 2, Français, harpale%20%C3%A0%20%C3%A9lytres%20ternes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 2, Français, - harpale%20%C3%A0%20%C3%A9lytres%20ternes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coining method
1, fiche 3, Anglais, coining%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- minting method 1, fiche 3, Anglais, minting%20method
correct
- coinage method 1, fiche 3, Anglais, coinage%20method
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédé de monnayage
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20monnayage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- procédé de fabrication de la monnaie 1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20fabrication%20de%20la%20monnaie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Façon dont on frappe la monnaie. Le procédé actuel : à l'aide de la presse à monnayer; un procédé ancien : la frappe au marteau. 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20monnayage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high-low index
1, fiche 4, Anglais, high%2Dlow%20index
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hi-lo index 2, fiche 4, Anglais, hi%2Dlo%20index
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A moving average of the individual stocks that respectively reach new highs and lows each day. It reveals many things about the technical position of the main body of stocks that market averages usually don't show - such as when blue chip issues are keeping the Dow Jones Averages high while the more numerous, lesser-known issues are slipping. 3, fiche 4, Anglais, - high%2Dlow%20index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice des cours extrêmes
1, fiche 4, Français, indice%20des%20cours%20extr%C3%AAmes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Indice] composé du nombre d'actions dont le cours a atteint un nouveau sommet ou un nouveau creux, par semaine ou par jour. 1, fiche 4, Français, - indice%20des%20cours%20extr%C3%AAmes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- triggered emission
1, fiche 5, Anglais, triggered%20emission
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- émission déclenchée
1, fiche 5, Français, %C3%A9mission%20d%C3%A9clench%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Guadalcanal thicketbird
1, fiche 6, Anglais, Guadalcanal%20thicketbird
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- New Hebrides thicketbird 2, fiche 6, Anglais, New%20Hebrides%20thicketbird
correct
- Whitney's thicket warbler 2, fiche 6, Anglais, Whitney%27s%20thicket%20warbler
correct
- thicket warbler 2, fiche 6, Anglais, thicket%20warbler
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 1, fiche 6, Anglais, - Guadalcanal%20thicketbird
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 1, fiche 6, Anglais, - Guadalcanal%20thicketbird
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mégalure de Whitney
1, fiche 6, Français, m%C3%A9galure%20de%20Whitney
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9galure%20de%20Whitney
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mégalure de Whitney : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9galure%20de%20Whitney
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9galure%20de%20Whitney
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- calcaneal tendon
1, fiche 7, Anglais, calcaneal%20tendon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Achilles tendon 2, fiche 7, Anglais, Achilles%20tendon
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A powerful tendon at the back of the heel which attaches the triceps surae muscle to the tuberosity of the calcaneus. 3, fiche 7, Anglais, - calcaneal%20tendon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
calcaneal tendon: term derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 7, Anglais, - calcaneal%20tendon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A04.7.02.048: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 7, Anglais, - calcaneal%20tendon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tendon calcanéen
1, fiche 7, Français, tendon%20calcan%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tendon d'Achille 2, fiche 7, Français, tendon%20d%27Achille
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tendon du muscle triceps sural implanté dans la tubérosité du calcaneus [située à l'arrière du talon]. 3, fiche 7, Français, - tendon%20calcan%C3%A9en
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tendon calcanéen : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 7, Français, - tendon%20calcan%C3%A9en
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A04.7.02.048 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 7, Français, - tendon%20calcan%C3%A9en
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Músculos y tendones
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tendón de Aquiles
1, fiche 7, Espagnol, tend%C3%B3n%20de%20Aquiles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contracted 1, fiche 8, Anglais, contracted
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dept, liability or advance. 1, fiche 8, Anglais, - contracted
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contracté 1, fiche 8, Français, contract%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Housework
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rotary brushing
1, fiche 9, Anglais, rotary%20brushing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A carpet cleaning technique in which a detergent solution is worked into the pile by a motor-driven rotating brush. 2, fiche 9, Anglais, - rotary%20brushing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ménage
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 9, La vedette principale, Français
- brossage rotatif
1, fiche 9, Français, brossage%20rotatif
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Technique de nettoyage des tapis et moquettes suivant laquelle une solution détergente est forcée à l'intérieur du velours à l'aide de brosses rotatives actionnées par un moteur (shampooineuse). 1, fiche 9, Français, - brossage%20rotatif
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début de ses activités en 1996, le Service d'entretien Atlantique offre un éventail complet de services professionnels en entretien ménager [...] Lavage de tapis - Brossage rotatif [...] 2, fiche 9, Français, - brossage%20rotatif
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les particules de saleté délogées par l'action des brosses et de la solution sont subséquemment enlevées par aspiration. 1, fiche 9, Français, - brossage%20rotatif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Long-Distance Pipelines
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cable-burying plough
1, fiche 10, Anglais, cable%2Dburying%20plough
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cable-burying tractor 2, fiche 10, Anglais, cable%2Dburying%20tractor
correct
- cable-laying plough 3, fiche 10, Anglais, cable%2Dlaying%20plough
correct
- trench-in plough 4, fiche 10, Anglais, trench%2Din%20plough
correct
- cable burying machine 5, fiche 10, Anglais, cable%20burying%20machine
correct
- seabed trencher 6, fiche 10, Anglais, seabed%20trencher
correct
- trencher 7, fiche 10, Anglais, trencher
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The tracked sea bed vehicle is controlled by a two-man lightweight submersible which descends and latches on to the tractor by means of a patented electromagnetic connector, allowing the operator to take control of all functions. 2, fiche 10, Anglais, - cable%2Dburying%20plough
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cable-burying plow
- cable-laying plow
- trench-in plow
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Canalisations à grande distance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ensouilleuse
1, fiche 10, Français, ensouilleuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enfouisseuse de câbles 2, fiche 10, Français, enfouisseuse%20de%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
- charrue rigoleuse 3, fiche 10, Français, charrue%20rigoleuse
correct, nom féminin
- charrue sous-marine 4, fiche 10, Français, charrue%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Traîneau qui se déplace sur la canalisation posée sur le sol marin en lui aménageant une souille à l'aide de moyens mécaniques, pneumatiques et hydrauliques. 3, fiche 10, Français, - ensouilleuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Tuberías de larga distancia
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- barcaza de soterramiento
1, fiche 10, Espagnol, barcaza%20de%20soterramiento
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :